Поздравления на итальянском с днем рождения

Сегодня предлагаем вашему вниманию поздравления на итальянском с днем рождения, включая самые интересные и необычные пожелания.

День Рождения по-итальянски

Особое отношение к праздникам в Италии известно всему миру. В течение календарного года отмечается множество важных событий. Какие-то проходят в кругу семьи и друзей, а какие-то празднуются всем городом. В иерархии праздников собственный compleanno (комплеанно – «день рождения») находится для среднестатистического итальянца далеко не на первом месте. Со значительным отрывом его опережает Natale (натале – «Рождество»), день местного святого, покровительствующему населенному пункту, именины. Некоторые умудряются вообще забыть об этой дате, но в основном день рождения все же празднуют, пусть и не слишком пышно.

День рождения детей

Появление на свет долгожданных младенцев обычно «обмывают» не только в семейном кругу. На работу приносят символическое угощение для скромного чаепития. Повзрослевшим детям устраивают дни рождения в кафе или ресторанчиках. Заказывают специальное, обычно сладкое меню, обдумывают развлекательную программу – в общем, действуют так же, как многие российские родители. Гости приносят regali (рэгали – «подарки»), которые собирают на отдельном столике, а в конце праздника festeggiato (фэстэджато – «виновник торжества») открывает их под шумные одобрительные возгласы окружающих. Пренебрегать обычаем и рассматривать дары в одиночестве не принято. Это же касается и взрослых праздников.

Дни рождения взрослых для родных и друзей

Друзья собираются вне дома, обычно в кафе, точно в день рождения. Вообще, счастливому итальянскому «новорожденному» хлопотать почти не приходится. За гостей он не платит – каждый рассчитывается за себя, да еще берет на себя часть расходов именинника. Грандиозных застолий не бывает, главное в мероприятии – весело совместно провести время. Коллег на работе угощают по желанию, но максимум, что устраивают – это чаепитие с выпечкой.

Родственников разных поколений созывают домой в воскресенье, после официального дня рождения. Здесь уже все расходы ложатся на приглашающего. Если день рождения пришелся на воскресенье, то сначала гуляют родные, а с друзьями событие отмечают через неделю. Однако нужно иметь в виду, что все вышеизложенное часто относится к именинам, а не ко дню рождения. Оба праздника обычно пышно не справляют. Акцент естественным образом переносится на onomastico («именины»), если имя новорожденного совпадает с именем покровителя города. Тогда в семье двойной festa (фэста – «праздник»), в дом приглашают всех близких. День рождения на этом фоне теряется.

Подарки на итальянский день рождения

Основная масса расходов на подарки приходится на Рождество, на собственный день рождения таких подношений не ждут. Максимум затрат – это несколько десятков евро, чтобы именинник не чувствовал себя обязанным гостям. Важное отличие от дня рождения в современной России – отрицательное отношение к денежному подарку: купюры в конверте будут не так поняты. Зато пользуются спросом музыкальные диски, книги – приятные и полезные мелочи. Часто ограничиваются простыми поздравлениями, особенно коллеги по работе. Лаконичная фраза Tanti auguri! (танти аугури – «наилучшие пожелания») вовсе не признак жадности – те же люди не забудут вручить сослуживцу маленький презент на Рождество. Открытки с собственноручными надписями, а тем более альбомы ручной работы на юбилеи дарить также не принято. Впрочем, русские вполне могут позволить себе преподнести роскошную открытку – экстравагантностью итальянцев не удивить.

Как поздравить итальянца с днем рождения: важные фразы

Максимум, которого ждут от вас, это короткие фразы Buon compleanno (буон комплеанно – «с днем рождения») или Tanti auguri! Если характер отношений позволяет, можно к последней фразе добавить a te (атэ –«тебя»). Конкретизировать пожелания, как это часто делают на русском языке, совершенно не обязательно. На краткость фразу никто не обидится – это достаточно явный знак внимания. При более официальных отношениях, например, со старшим коллегой по работе, можно уточнить фразу: Tantissimi Auguri di Buon Compleanno! (тантиссими аугури дибуон комплеанно – «наилучшие пожелания в день рождения»). Если уж многолетний рефлекс, заставляющий произносить речи на дни рождения, не дает русскому гостю покоя, можно расщедриться на дополнение Con tanto affetto (контанто афэтто – «с самыми искренними чувствами»), но с точки зрения итальянца это будет некоторый перебор.

Совершенно не обязательно, что гости Италии столкнутся именно с описанной выше традицией отмечать день рождения. Перебравшиеся на ПМЖ россияне часто обнаруживают, что этим праздником пренебрегают в принципе или, напротив, превращают его в запоминающееся событие. В любом случае главное для итальянца – просто порадовать именинника, причинив ему минимум хлопот и не заставляя метаться между кухней и гостиной, угождая гостям.

Курсы итальянского языка в
Сеть школ с Мировым опытом!

20 лучших новогодних поздравлений на итальянском языке (с переводом) :))

La vita è come un albero di natale c’è sempre qualcuno chi rompe le palle

(Жизнь, как новогодняя елка, всегда есть кто-то, кто разбивает игрушки)

TOP-20 лучших поздравлений с Рождеством и Новым годом 2009 на итальянском языке

Предлагаю вашему вниманию 20 самых интересных и достойных внимания, на мой взгляд, новогодних поздравлений, которыми вы можете воспользоваться, чтобы поздравить ваших друзей в Италии с наступающими праздниками. Перевод поздравлений не дословный, дан только для того, чтобы ясно было о чем идет речь:

Того, кто любит спать, но всегда просыпается в хорошем настроении, того, кто при встрече снова целует, того, кто много работает и еще больше веселится, того, кто всегда едет быстро на машине, но не сигналит на светофорах, того, кто опаздывает, но не ищет оправданий, того, кто выключает телевизор, чтобы поговорить, того, кто счастлив вдвое, когда есть только половина, кто встает рано, чтобы выручить друга, того, у кого есть детский энтузиазм и взрослый рассудок, кто видит черное только, когда темно. Того, кто не ждет Рождество, чтобы стать лучше — С Рождеством!

Sotto l’albero l’augurio
di un Natale speciale.
Senza involucro o
nastro particolare.
Sotto l’albero un gesto
fatto d’amore.
Un pensiero piccolo
fatto con il cuore.
Sotto l’albero i miei auguri
di Natale.
Di speranza gioia
e tanto amore.
Buon Natale con il cuore!

Под елкой поздравление с Рождеством

Без обвертки и красивых украшений

Это жест сделан любовью

Звук из самого сердца

Под елкой мои поздравления с рождеством

Надежды, радости и огромной любви

От всего сердца С Рождеством!

3. Che il Natale possa portare nel tuo cuore gioia infinita che si trasforma in speranza di vita.

Пусть Рождество сможет принести бесконечную радость в твое сердце, которая станет надеждой в жизни.

4. Anche se siamo lontani, i ricordi non si cancellano, siete spesso nei nostri pensieri e vi auguriamo di cuore un bellissimo Natale e anno nuovo!

Даже, если мы находимся далеко, мы про вас не забываем, мы всегда думаем про вас и желаем вам от всего сердца счастливого Рождества и Нового года!

5. Per questa festa speciale, un augurio banale, BUON NATALE.

В такой особенный праздник банально поздравляю с Рождеством!

6. Per questo Santo Natale ti auguro tutto e niente: tutto ciò che ti renda felice e niente che ti faccia soffrire. Tanti Auguri

Читайте так же:  Поздравление на 30 лет день рождения

В это Святое Рождество я дарю тебе все и ничего: все то, что сделает тебя счастливым и ничего, что сделает тебя несчастным. Поздравляю!

7. Ti auguro un Natale colorato come un arcobaleno: col giallo dell’amicizia; il rosso della passione; il verde della speranza e il bianco della purezza. Auguri!

Желаю тебе такого красочного Рождества, как радуга: желтый цвет дружбы, красный цвет страсти, зеленый – надежды и белый – чистоты! Поздравляю!

8. Ti auguro 12 mesi di felicità, 52 week end di serenità, 365 giorni d’amore, 8760 ore di fortuna, 525600 minuti di successo, 31536000 secondi di amicizia.

Желаю тебе 12 месяцев счастья, 52 выходных спокойствия, 365 дней любви, 8760 часов удачи, 525 600 минут успеха, 31536000 секунд дружбы.

9. Auguri a tutto il mondo che il Natale sia giocondo,
auguri con il panettone, auguri con il torrone,
auguri ai vecchi, auguri ai piccini, auguri a chi niente ha,
auguri in campagna ed in città
e ricordate or bene gente che i regali non son niente
e che la felicità il vero Natale porterà!

Желаю, чтоб во всем мире Рождество было жизнерадостным,
поздравляю с панеттоне, поздравляю с торроне,
поздравляю старичков, поздравляю детей,
тех, у кого ничего нет,
поздравляю в деревнях и в городах и
помните, добрые люди, что подарки сейчас это ничего,
только счастье несет настоящее Рождество!

10. In un mondo complesso dire cose facili spesso è difficile, ma a volte quelle semplici risultano anche le più banali… Per cui io ti auguro dal cuore un felice NATALE…….

В таком сложном мире часто тяжело говорить простые вещи, но иногда простые фразы становятся банальными… Чего я тебе и желаю от всего сердца Счастливого рождества!

11. Buon 2009. Pieno di “S”: salute, sincerità, serenità, soldi, sollievi, straordinario… ma non ho scritto SESSO perché faccio auguri! NON miracoli. ))

Счастливого 2009! Наполненного “С”: здоровья, спокойствия, денег, поддержки, всего необычного… я не написал СЭКС потому что я исполняю желанья! А не чудеса!))

12. Il vento ti ha portato via il sorriso, ma un arcobaleno è pronto a riaccenderti il viso. In questo anno nuovo confida i tuoi amori e dividi le tue tristezze con un’amica speciale che non ti farà mai del male… E sotto l’albero tanti regalini che mi faranno pensare a tutti quei bambini che, al contrario di me, non possono avere un’amica come te!

Ветер унес твою улыбку, но радуга готова снова зажечь ее!! В этом новом году раздели свои любовные истории и печали с наилучшей подругой, которая никогда тебе не сделает больно… И множество подарков под елкой заставляют меня задуматься о всех тех детях, у которых, в отличие от меня нет такой подруги как ты!

13. L’anno nuovo è come un libro con 365 pagine vuote, fai di ogni giorno il tuo capolavoro, usa tutti i colori della vita e mentre scrivi sorridi. BUON ANNO.

Новый год как новая книга с 365 пустыми страницами, каждый день создавай свой шедевр, используй все краски жизни и в то вемя, как будешь писать, улыбайся!! с Новым Годом!

14. Nonostante questa concezione di Natale materialista, non voglio regalarti qualcosa di concreto, che potrà essere dimenticato o gettato via. Voglio regalarti una cosa che non potrai mai dimenticare, che resterà nel tempo. Ti regalo un sorriso sincero che ti scalderà il cuore, così che tu non lo possa mai dimenticare. Con affetto tanti auguri di un felice Natale.

Несмотря на материалистическое восприятие Рождества, нехочу дарить тебе что-то вещественное, что можно забыть и выбрасить. Хочу тебе подарить то, что ты никогда не забудешь, то, что останется во времени. Я тебе дарю искреннюю улыбку, которая разогреет твое сердце, так, что ты не сможешь никогда это забыть. С любовью желаю Счастливого Нового Года!

15. Un pensiero felice per tutto l’anno che verrà… per conservare quello che di bello abbiamo avuto e per non smettere mai di sognare… auguri!

Счастья в грядущем году…. чтобы сберечь то все хорошее, что уже было и чтобы никогда не переставать мечтать… с праздниками!

16. Che quest’anno sia un portento anche quando c’è brutto tempo! Tanto tempo con gli amici e saran sempre giorni felici! Che la befana nella tua calza metta salute in abbondanza! Che la fortuna sia dalla tua! Che il sorriso sia sempre una risposta alla domanda tua! BUON 2009!

Чтобы этот Новый Год был чудом в тяжелое время! Много времени с друзьями и всегда будь счастлив! Пусть Бефана в своем носке пинесет тебя достаточно здоровья! Чтоб удача была на твоей стороне! Чтоб на твои вопросы всегда отвечали улыбкой! Счастливого 2009!

17. Babbo Natale, con i suoi folletti, ha preparato tanti pacchetti, tra un momento parte in volo per dar gioia a chi è solo. Sulla slitta con le renne ha per tutti pace e strenne e mentre la neve cade a fiocchi lascia ai bimbi i suoi balocchi. Ma se aspetti un momentino viene verso il tuo camino per donare tanto amore agli amici che ho nel cuore e se ci credi per davvero un messaggio assai sincero a un amico ECCEZIONALE i miei auguri di BUON NATALE!

Дед Мороз со своими помошниками приготовил много подарков, и через миг он взлетит, чтобы порадовать того, кто один. На санях с северными оленями принесет мир и подарки и пока снег будет падать хлопьями, он оставитдетям игрушки. А если подождешь чуть-чуть он пролетит мимо твоего камина и подарит много любви твоим друзьям, которая хранится в его сердце и если ты в действительности веришь, достаточно отправить поздравления самому лучшему другу!!

18. Un augurio felice di buon anno luminoso e 365 giorni fosforescenti.

Огромного счастья в ярком году и 365 цветущих дней.

19. Natale rende l’aria intorno a noi magica, serena e speciale…Ma io ho delle persone che rendono la mia vita cosi’ 365 giorni l’anno…tu sei una di quelle. Auguri di Buon Natale!

Рождество делает все вокруг нас волшебным… Но у меня есть люди которые делают мою жизнь волшебной 365 дней в году… и ты один из этих людей. Поздравляю с рождеством!

Tu
che
ne dici
SIGNORE se
in questo Natale
faccio un bell’albero
dentro il mio cuore, e ci
attacco, invece dei regali,
i nomi di tutti i miei amici: gli
amici lontani e gli amici vicini, quelli
vecchi e i nuovi, quelli che vedo ogni gior-
no e quelli che vedo di rado, quelli che ricordo
sempre e quelli a volte dimenticati, quelli costanti
e quelli alterni, quelli che, senza volerlo, ho fatto soffrire
e quelli che, senza volerlo, mi hanno fatto soffrire, quelli che
conosco profondamente e quelli che conosco appena, quelli che mi
devono poco e quelli ai quali devo molto, i miei amici semplici ed i miei
amici importanti, i nomi di tutti quanti sono passati nella mia vita.

Если б внутри моего сердца была новогодняя елка, я б ее украсила именами своих друзей, вместо игрушек: друзей близких и далеких, старых и новых, которых вижу каждый день или вижу редко, которых всегда помню и которых иногда забываю, которые постоянные и которые меняются, тех кому я, не хотя, делала больно и те, кто, не хотя, делали мне больно, тех , кого хорошо знаю и не очень, те ,кто должны мне немного и те, кому я должна много, мои простые друзья и дорогие, имена всех ,кто был в моей жизни.

Читайте так же:  Поздравление 35 подруге

Поздравление с днем рожденья

В Италии день рожденья называется Compleanno. Отмечают этот праздник обычно в компании друзей, которые в свою очередь дарят подарки. Если компания большая все сбрасываются деньгами и покупают что-нибудь «особенное». Деньги дарить на день рождения не принято, считается дурным тоном.

Кроме дня рождения, в Италии празднуют также именины, и это не один и тот же праздник, как обычно считается у нас. Именнины или День ангела (Onomastico) — это день святого, с которым совпадает ваше имя. Часто в домах итальянцев можно увидеть на стене календарь с именами всех святых, которые празднуют именины.

Поздравления с днем рожденья на итальянском:

  • Auguri! (Tanti auguri!) — Поздравляю!
  • Buon Compleanno! — С днем рожденья!
  • Tanti auguri di buon compleanno! — Мои поздравления с днем рожденья!

А теперь давайте послушаем всеми известную песню «С днем рожденья тебя» на итальянском языке:

Урок 09. Як привітати з днем народження італійською мовою.

Приходить момент, коли усім нам треба привітати італійця з Днем народження. І навіть, якщо ви не знаходитесь в Італії, а вивчаєте мову, бо це ваша пристрасть, я впевнена, ви рано чи пізно заведете італійські знайомства. Практикувати мову ж треба? А коли заведете, вам в нагоді і стане ця стаття.

Я пам”ятаю себе, коли я мала привітати друга зі святом. Хотіла подзвонити, але ще добре не говорила. І тут є така підступна штука в спілкуванні італійською мовою: коли ти бачиш співрозмовника – його легко зрозуміти, навіть якщо не знаєш половини слів. Жести вирішують:) А от сприйняття на слух воно таке, підступне. Тому замість дзвонити я вирішила відбутися смс-кою, щоб не осоромитись. І шукала-шукала на просторах інтернету привітання, що мені б сподобалось.

Це тема, до якої Ви будете звертатись часто, тому і публікую найпоширеніші та найгарніші вітання тут.

  • il compleanno – День народження
  • compiere gli anni – дослівно: виповнюватись роки. Вживається у значенні – Мені сьогодні виповнюється __ років. Io compio gli anni. Такі фрази, насправді, більш поширені, ніж “У мене сьогодні День народження”.
  • augurare – вітати
  • spegnere le candele – задувати свічки (дослівно: вимикати свічки)

Стандартні скромні фрази:

  • Buon compleanno! – З Днем народження!
  • Auguri! – Вітання!
  • Auguri per il tuo compleanno. – Вітаю з твоїм Днем народження.
  • Auguri per il suo compleanno. – Вітаю з Вашим Днем народження.
  • Ti auguro felicità, salute, sucesso. – Бажаю тобі щастя, здоров”я, успіху.
  • Si averanno tutti i sogni! – Нехай збудуться усі мрії!
  • Buona festa! – Гарного свята!
  • Con tanto affetto, tanti auguri di Buon Compleanno! – Із щирими почуттями, найкращі побажання з Днем народження!
  • Tantissimi Auguri di Buon Compleanno! – Найкращі побажання у День народження!

Розгорнуті вітання, для тих, хто любить вкладати емоції у свої побажання:

  • Un anno è passato e il tuo compleanno è arrivato. Ti auguro tanta serenità, gioia e felicità. – Промайнув рік і твій День народження настав. Я бажаю тобі спокою, радості та щастя.
  • Un grandissimo Augurio di Buon Compleanno! Che il tuo futuro sia sempre raggiante quanto il tuo sorriso. – Величезні вітання із Днем народження! Нехай твоє майбутнє буде завжди таким сяючим як твоя посмішка.
  • Per il tuo compleanno ti auguro tutto e niente… tutto ciò che desideri e niente che possa dispiacerti! Buon compleanno! – У твій День народження я бажаю тобі усього та нічого… усього, що ти бажаєш і нічого, що могло б тебе засмутити. З Днем народження!
  • Tantissimi e migliori auguri di buon compleanno! Ti auguro la felicità e tanto amore, serenità e gioia, rimanere sempre cosi bella e fantastica amica…Ti voglio bene, abbracci sinceri dal cuore. – Величезні і найкращі вітання із Днем народження! Бажаю тобі щастя та багато кохання, миру та радості та залишатися завжди такою гарною та чудовою подругою. Люблю та щиро обнімаю від усього серця.
  • Ti auguro tanti giorni di felicità quante sono le gocce del mare e tanto amore quante sono le stelle in cielo! – Бажаю тобі так багато щасливих днів, скільки крапель у морі, і так багато кохання, скільки зірок на небі!

І наостанок, відео про те як заспівати усім знайому “Happy birthday” італійською.

Поздравления с днем рождения на итальянском

Предлагаем Вашему вниманию поздравления с днем рождения на итальянском языке, которые вы можете использовать для поздравления своих близких, родных и любимых. Также можете воспользоваться поздравлениями с днем рождения на английском, французском, польском языке или на немецком языке.

Поздравления с днем рождения на итальянском языке

Ti auguro 12 mesi di felicità, 52 weekend di serenità, 365 giorni d’amore, 8760 ore di pace, 527600 minuti di successo, 31536000 secondi d’amicizia. Buon compleanno!

Tanti auguri di buon compleanno amica mia, tanti auguri bella mia, io ti vorrò sempre bene e starò per sempre al tuo fianco basta che tu mi dica che la nostra amicizia durerà per sempre!

Il tempo passa, ma sembra essersi dimenticato di te ed ha lasciato intatta la tua originaria bellezza. Tantissimi auguri di un sereno compleanno e tanti complimenti al tempo per la sua gradita decisione di trscurarti!

Si è aggiunto solo un anno in più a questa tua vita ma, come tutte le cose belle che crescono ogni giorno, anche tu lo stai facendo, continua ad essere quel meraviglioso raggio di sole che illumina la mia vita. Tanti auguri amore mio!

Oggi è un giorno molto triste per il cielo perché qualche anno fa lasciò cadere la sua stella più preziosa per donarla a me, e per questo lo ringrazio, perché se non ci fossi tu qui di fianco a me non so come farei! auguri di buon compleanno amore mio, ti amo!

Tanti auguri amica mia. Stai crescendo e il tuo dolce animo da bambina sta svanendo, ma ti prego non dimenticarti di me. Non far svanire tutto quello che abbiamo passato insieme!

Ti auguro che tuoi sogni si realizzino, ma che la tua vita sia ancora piu bella del sogno! grazie per i momenti belli passati insieme, i ricordi, le emozioni speciali. sono quelli che nessuno può cancellare a nessuno, neanche a noi stessi, buon compleanno!

Arriva puntuale il giorno più speciale, quest’oggi come allora, nel mondo la tua ora, che sia piena di amore e di felicità ed un buon compleanno per tutta l’eternità!

Oggi è un giorno speciale, e per quanto possa sembrarti brutto perchè ti ricorda il tempo che passa, per noi rimarrà sempre bello, perchè ci ricorda che tu sei venuto alla luce! Auguroni.

Читайте так же:  Поздравления с днем рождения женщине прикольные в стихах смешные

Figliolo, auguri per i tuoi meravigliosi 18 anni. Preludio a una vita vissuta con maturità e saggezza ma senza dimenticare mai la tua spensieratezza. Figlio mio ricorda che ti abbiamo voluto, aspettato, amato fin dal primo momento e se anche la vita e la strada che tu sceglierai ti porteranno lontano da noi ricordati che in qualunque potrai sempre contare su di noi! Ti vogliamo bene.

Sai la differenza tra le persone umane ed il giorno e la notte?
Il giorno ci abbaglia e ci irradia con i raggi del sole,
la notte ci illumina con la luna che da piena scompare e riappare,
le persone umane invece irradiano giorno per giorno, dormono la notte e fioriscono col passare degli anni, oggi è il tuo compleanno, i miei più sinceri e personalizzati auguri.

L’amico e come un pezzo di puzzle, ci vuole del tempo prima che trovi il pezzo giusto da incastrare e completare il mosaico della vita, lui ci aiuta, e non ci fa sentire soli. Ti auguro di continuare il tuo mosaico in buona compagnia, vivendo nella serenità e libertà, volando nella gioia di giorni bellissimi. Buon compleanno!

Ti auguro il tempo che ancora non hai,
un dono che vivrai,
che gli altri non avranno,
che gli altri non sapranno,
perché unica sei.
Ti auguro il tempo per il sorriso,
il tempo per te,
per i tuoi pensieri,
per riposar le membra,
per sognare oggi
e nei giorni che speri.
Ti auguro il tempo per non affrettarti,
per essere contenta,
perché te ne resti,
per stupirti e fidarti,
per osservare i tuoi sguardi,
Ti auguro il tempo per toccare i sogni,
per sperare,
per esser certa,
per esser te stessa,
per vivere ogni giorno
e ogni ora come un dono.
Ti auguro il tempo per perdonare,
di avere tempo per la tua vita,
il tempo per amare come tu fai,
con intensità,
come fosse l’ultimo giorno che sarà.

Un carissimo infinito Augurio
per il tuo Compleanno,
sia per te un giorno speciale,
colmo di affetto e gioia.
Buon Compleanno!

Oggi una delle tante persone avrà un anno in più.
un anno in più di maturità
un anno in più per capire la vita
un anno in più di esperienza
un anno in più di saggezza.
che il sole irraggi il tuo cammino secondo i tuoi progetti.
Ti auguro un felicissimo giorno indimenticabile.
buon compleanno!

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Auguri
Buon compleanno
piccola donna,
i giorni inseguono
forse non sanno.
Gli anni sorridono
ai tuoi cambiamenti,
non angosciarti;
progetta il tuo mondo.
Dai retta a me
piccola donna,
il tempo scandisce
un percorso di vita.
Tosto è bislacco
si affanna lento,
va sempre avanti
non puoi fermarlo.
La vita è splendida,
ed in verità,
io sono il Tempo!
Scrivo il percorso dell’umanità.

Non rimpiangere mai gli anni che passano,
perché son quelli che ti hanno fatto crescere,
ti hanno dato esperienze, gioie, emozioni. certo, anche dolori,
ma anche quelli fanno parte della vita e ti insegnano a viverla,
ti insegnano come rialzarti quando cadi
e ti danno la possibilità di farti diventare quello che ora sei.
Buon compleanno!

Con l’Augurio che la tua vita
sia cosparsa di splendidi colori,
e che possano i tuoi anni futuri
essere sempre luminosi e gioiosi
ma soprattutto sia eterna la tua felicità.
Buon compleanno!

Как по-итальянски поздравить с днем рожденья?

Как правильно составить поздравление по-итальянски? С переводом или смысловым объяснением.

Mia cara amica, Buon Compleanno! Ti mando i miei migliori auguri con tutto il cuore. Che il detino sia con te buono, dolce e generoso. Sii sempre sorridente, ottimista, forte di spirito. Che tu abbia buoni amici al tuo fianco nei momenti di allegria e di amarezza. Che Dio ti aiuti sempre!

Un forte abbraccio.

Я предложила просто один вариант поздравления хорошей подруге. Даю перевод:

«Моя дорогая подруга, с Днем Рождения! Шлю тебе самые наилучшие пожелания от всего сердца. Пусть судьба будет с тобой добра и щедра. Будь всегда улыбающейся, оптимистичной, сильной духом. Пусть у тебя будут хорошие друзья рядом в моменты радости и горести. Пусть Господь всегда тебе помогает!

Поздравления со свадьбой на итальянском

Предлагаем Вашему вниманию поздравления со свадьбой на итальянском языке, чтобы вы смогли поздравить своих близких людей итальянскими свадебными поздравлениями. Также можете воспользоваться свадебными поздравлениями на английском, польском, французском или немецком языке, которые Остров Любви публиковал ранее.

Свадебные поздравления на итальянском языке

20 settembre 2012: il tuo sogno che diventa realtà!
E come si dice in questi casi: «w gli sposi»!
Sii felice «Riccioli d’Oro», te lo meriti.
Dedicata alla più bella delle mie cugine.

Il vostro cammino non è stato sempre facile, vuoi per una cosa, vuoi per un’altra, ci sono stati sempre tanti ostacoli da superare, tanti bocconi amari da ingoiare, ma la cosa più bella che dovete ricordare e della quale siamo fieri è che vi siete sempre amati! per tale motivo mettete da parte ogni sofferenza, ogni incertezza e continuate a porre al centro della vostra vita questa magnifica realtà. Auguri agli sposi!

Possiate insieme in questo lungo cammino, avere anima e cuore sempre vicino, e festeggiandovi oggi tra parenti ed amici, concedeteci di augurarvi tre magici auspici: 1) un movente divino; 2) l’arrivo di qualche bambino; 3) un appagante e fortunato destino.

In tanti sostengono che il giorno del matrimonio sia unico per la gioia che si prova, noi vi auguriamo di smentire questa diceria vivendo una vita insieme fatta di tanti giorni tutti ugualmente indimenticabili.

Il giorno del Vostro Matrimonio vi sembrerà volare via velocemente, senza darvi il tempo di realizzare cosa sta succedendo. ma già l’indomani vi renderete conto di quale magnifico gesto avete compiuto. Con immensa gioia vi auguro tutto il bene del mondo. Auguri Auguri Auguri!

Ieri era un sogno, oggi è la realtà. Ieri c’era nell’aria la speranza, oggi è diventata una verità! Perché è proprio la purezza del vostro amore che vi ha spinti a compiere questo passo e a giurarivi fedeltà! Sappiate dimostrarvi i vostri sentimenti, affinché la trasparenza regni nella vostra vita e renda duraturo il vostro rapporto. Custodite i momenti più belli nei vostri cuori, e ricordate la luce che oggi risplende nei vostri occhi, perché possa essere la luce che vi guiderà nel vostro cammino e che ravviverà ogni istante del vostro amore.

Oggi ha inizio una storia, una storia piena d’amore e d’affetto, una storia che non avrà mai fine. siete e sarete una bellissima coppia.
Da qualcuno che pensa che siete meravigliosi!
P.s.: Vi vogliamo bene!

Un augurio speciale a due persone speciali. Tanto amore e tanto affetto sono gli ingredienti giusti che vi permetteranno di vivere felicemente insieme per tutta l’eternità.

Auguri per il vs. Matrimonio.
Sia questo giorno, ricco di emozioni,
come la vs. Vita di coppia:
colma di amore e felicità.

Читайте так же:  Поздравление друга с днем рождения своими словами прикольные

Il giorno del matrimonio, è un giorno importante, è il giorno in cui guardandovi negli occhi pronuncerete una magica parola: si.
L’augurio più bello e sincero che possiamo farvi, è che questo «si» sia lungo tutta la vita.

Ne abbiamo passate tante insieme, e ora che tu passi questo momento speciale e irripetibile spero veramente di poterti stare vicino e sostenerti in ogni momento che sia facile o difficile!
Ne passeremo ancora tante insieme, ma ora quando io non ci sarò più avrai qualcuno accanto a te!
Un augurio speciale per questo giorno speciale!

Diventare marito e moglie è semplice, basta un sì. Più complicato, ma sicuramente meraviglioso e appagante è riuscire a diventare amici, complici e compagni di viaggio. Il mio augurio è che possa il sì di oggi diventare solo l’inizio di questo meraviglioso viaggio.

Carissimi,
ho scelto, forse un po’ in anticipo questo modo originale di farvi tanti auguri per un appuntamento importante, il vostro matrimonio.
Che emozione quest’anno! Siamo tutti in attesa della data e non vediamo l’ora. cosa augurare a due persone che si amano tanto come voi, quello che possiamo augurarvi è che questo sia il primo dei tanti giorni che vi aspettano da trascorrere assieme e che un giorno, voltandovi indietro possiate dire «è stato proprio come quel meraviglioso 29 Luglio 2012».
Siate felici sempre, anche nelle difficoltà, possiate essere forti per superarle. un abbraccio enorme!

Il matrimonio non é tutto rose e fiori, ma per arrivare a questa tappa, sicuramente alla base c’è amore e rispetto, ed è per questo che vi auguriamo di cuore di continuare a camminare insieme sulla stessa strada.

Итальянское поздравления с днем рождения мужчине

L’amicizia e l’amore non si chiedono come l’acqua, ma si offrono come il te – Дружбу и любовь не просят, как воду, их предлагают, как чай.

Potresti avere anche tutto l’oro del mondo ma se non hai nessuno da amare allora non sei niente – Ты можешь владеть всем золотом мира, но если тебе некого любить – ты никто.

Quel che proviamo quando siamo innamorati e forse la nostra condizione normale. L’amore mostra all’uomo come dovrebbe essere – То, что мы испытываем, когда бываем влюблены, может быть, есть нормальное состояние. Влюбленность указывает человеку, каким он должен быть. (АП.Чехов)

Chi smette di essere amico, non lo e mai stato – Если кто-то перестает быть другои, значит он никогда им и не был (итальянская пословица).

Chi e amico di tutti non e amico di nessuno – Друг всем – ничей друг (Артур Шопенгауэр).

Amore mio sei fantastico e il mondo sarebbe un posto peggiore se tu non fossi nato. Buon compleanno! – Любовь моя, ты необыкновенный, и этот мир был бы худшим местом, если б в нем не было тебя. С днем рождения!

Tesoro, ti auguro un buon compleanno, e di restare speciale come sei sempre stato — Дорогой, поздравляю тебя с днем рождения и желаю оставаться всегда таким же неповторимым, каким ты был всегда.

Quando mi sveglio il mio primo pensiero e le prime parole sono per te! Buongiorno amore! – Когда я просыпаюсь, моя первая мысль – о тебе, мои первые слова – для тебя. Здравствуй, любовь моя!

Sei l’ultima stella che mi fa addormentare ed il primo raggio di sole che mi sveglia al mattino. Buongiorno cuore mio! — Ты – последняя звезда на небе, убаюкивающая меня, и первый луч солнца, который будит меня утром. Здравствуй, сердце мое!

Grazie amore mio per aver illuminato la mia vita anche questa mattina, sei il raggio di sole senza il quale il mio cuore smetterebbe di battere – Спасибо, любовь моя, за то, что осветил(а) мою жизнь и этим утром. Ты – луч солнца, без которого мое сердце перестало бы биться.

Un vero amico non ti giudica per quello che hai fatto, ti aiuta a capire dove hai sbagliato – Настоящий друг не будет осуждать тебя за то, что ты сделал, он поможет тебе понять, в чем ты ошибся.

Amare significa pensare intensamente a qualcuno dimenticando se stessi – Любить – значит думать о другом, забывая при этом о самом себе.

La felicita la cerchiamo ovunque, ma e in un unico posto; addormentata nel profondo del nostro cuore. Sta a noi decidere se svegliarla o no – Мы ищем счастье везде, а оно находится в одном-единственном месте, заснув в глубине нашего сердца. Нам решать – будить его или нет.

Hai un anno in piu, ma tu sei come il vino buono: invecchiando migliori! – Ты стал(а) на год старше, но ты, как хорошее вино, с возрастом только улучшаешься!

Buon compleanno, e che tutti i giorni della tua vita siano felici e spenserati come ogg

Cento di questi giorni! Ti auguro che la vita ti riservi solo momenti felici come questo. Buon Compleanno! – Желаю тебе сто таких дней! Пусть жизнь оставит тебе только такие счастливые моменты, как этот. С днем рождения!

Vivere senza amici e come una storia senza amore – Жить без друзей – все равно что пережить роман без любви.

Amare qualcuno significa desiderare di invecchiare accanto a lui – Любить кого-то – значить желать состариться рядом с ним (Альбер Камю).

Che cosa e amore? L’eternita racchiusa in un istante — Что такое любовь? Вечность, заключенная в один миг.

L’amore e come il mare, tutti possono entrare, ma quelli che non sanno nuotare possono anche affogare — Любовь – как море, все могут в него войти, но те, кто не умеет плавать, могут захлебнуться.

Non amare con la paura di soffrire sarebbe come vivere con la paura di morire — Не любить из-за страха перед страданиями – все равно что жить со страхом умереть.

Una persona non e speciale per quanto spazio occupa nella tua vita ma per il vuoto che lascia quando non c’e piu — Значимость человека в нашей жизни определяется не местом, которое он в ней занимает, а той пустотой, которую он оставляет после себя.

Chi fa del male a un mio amico fa del male anche a me — Кто причиняет боль моему другу, причиняет боль и мне (китайская пословица).

Avere un posto nel cuore degli altri significa non essere solo – Занять место в сердцах других – значит на быть одному.

Non c’e deserto peggiore che una vita senza amici, l’amicizia moltiplica i beni e ripartisce i mali — Нет безотрадней пустыни, чем жизнь без друзей; дружба умножает блага и облегчает беды (Бальтасар Грасиан).

Auguro una dolce notte al mio tesoro piu prezioso. Sogni d’oro amore mio, vedrai che “domani” sara ancora piu bello insieme! – Желаю сладкой ночи моему самому ценному сокровищу. Приятных снов тебе, любовь моя, увидишь, что завтрашний день, проведенный вместе, будет еще прекрасней!

Buonanotte angelo mio, ricordati che per avermi li con te anche stanotte ti bastera chiudere gli occhi e sognarmi! – Спокойной ночи, мой ангел! Помни, чтобы мне оказаться рядом с тобой и этой ночью, тебе достаточно закрыть глаза и увидеть меня во сне.

Читайте так же:  Поздравление начальнику отдела с днем рождения

Buonanotte amore mio, sognami e ci potremo incontrare! Ti aspetto nel mondo dei sogn

La vedi quella stella in cielo? Ecco quella sei tu, la piu splendente, la piu bella. Ti auguro una notte da sogno! Ti amo da impazzire – Видишь ту звезду на небе? Это ты, самая сияющая, самая прекрасная. Желаю тебе доброй ночи! Я люблю тебя до сумасшествия.

In questa splendida notte, mille stelle brillano lassu nel cielo ma nel mio cuore una sola brillera per sempre, la tua! Buona notte amore – В эту прерасную ночь тысячи свезд сверкают в небе, но в моем сердце только одна звезда будет сиять всю жизнь – твоя. Спокойной ночи, любимая (-ый).

Il nostro augurio e che questo vostro primo anno di nozze vi abbia fatto scoprire il segreto per costruire un’eterna felicita — Поздравляем вас с первым годом совместной жизни, который, надеемся, помог вам открыть секрет вечного счастья.

Due persone speciali si sono conosciute in un giorno speciale e non si sono piu lasciate! Ti amo ogni giorno di piu! – В один особенный день встретились два необыкновенных человека, чтобы больше никогда не расставаться! С каждым днем я люблю тебя все сильнее!

Вы ищите текст поздравления с днем рождения на русском языке и итальянский вам не к чему, что ж, вы можете воспользоваться переводом текстов поздравлений на русский язык.

Добрый день! помогите пожалуйста правильно перевести фразу: «Екатерине, с наилучшими пожеланиями от брата Александра». В целом нужна емкая фраза на подарочную коробку, чтоб было ясно от кого и кому.

Добрый день, Александр! Может быть, так?

Ekaterina
Tanti auguri di Buon Compleanno!
Baci e abbracci
Tuo fratello Aleksandr

Екатерина,
Наилучшие пожелания с Днем Рождения!
Целую и обнимаю
Твой брат Александр

A Ekaterina,
con tanto affetto,
tantissimi auguri di Buon Compleanno!
Di tuo fratello Aleksandr

Екатеринe
С самыми искренними чувствами
наилучшие пожелания с Днем рождения!
От твоего брат Александра

Помогите, пожалуйста, поздравить зятя итальянца с днем рождения

Имя Вашего зятя.
Con tanto affetto, tanti auguri di Buon Compleanno!
Baci e abbracci (Целую и обнимаю)
Ваше имя.

Это третье поздравление сверху 😉 Несмотря на то что итальянцы очень словоохотливы, в поздравлениях они, почти всегда, кратки.

Скажите пожалуйста, то есть итальянцев не принято поздравлять, как у нас, желая и того, и того? Лучше просто и емко сказать?

Спасибо большое, Татьяна, за такой подробный ответ и советы!
Ох, мне еще больше стала нравиться Италия после ваших слов, совсем не то, что у нас.:)

Cara Catiuscia,
Buon Compleanno a te da tutta la famiglia dalla tua amata Bielorussia!
Ti auguriamo salute, il successo negli affari e che tutti i tuoi sogni diventino realta.
Buon Natale e un Felice Anno Nuovo che porti a te e alla tua famiglia buona salute e prosperita.

Здравствуйте, Алексей! Извините, но я не перевожу стихи на итальянский язык 🙁

Здравствуйте Татьяна. Помогите пожалуйста перевести поздравление на итальянский. Буду очень признателен
Шестьдесят — особенная дата,
Может вам взгрустнуться в этот час,
Что вы были молоды когда-то
Так забудьте. Молодость — сейчас!

Ведь в душе она у вас навеки,
Будем мы здоровья вам желать,
Ведь мудрей и лучше человека
В этой жизни вовсе не сыскать!

Здравствуйте!
У меня нет поэтического таланта — я не перевожу стихи.Увы!

Помогите перевести: в дар красивому человеку с зелеными глазами и притягательной улыбкой от друга с пожеланием верить в себя так как верю я, не сомневаться в своих силах и слушать свое сердце

Поздравления с днем рождения — довольно сложная вещь: хочется, чтобы даже самое формальное поздравление звучало искренне и не было перечислением банальных пожеланий, а уж кого-то близкого важно поздравить и оригинально, и с теплотой.

Если переводить пожелание «счастливого дня рождения» на итальянский дословно, получится традиционное Buon compleanno!

A cent’anni! Cento di questi giorni! — пожелайте дожить до ста лет или отметить сотню дней рождения. Если хотите добавить экспрессии, скажите Auguroni! или вспомните степени сравнения прилагательных и пожелайте Buonissimo compleanno! (Счастливейшего дня рождения!).

Вот так эта песенка звучит в исполнении популярного итальянского трио Il Volo:

После этого имениннику осталось только задуть свечи (soffiare sulle candeline), загадать желание (esprimere un desiderio) и не забыть поблагодарить гостей за подарки.

Продолжительные и пространные поздравления в Италии не приняты — нескольких искренних фраз хватит, чтобы показать, что вы дорожите человеком и желаете ему самого лучшего.

Ti auguro con tutto il cuore che questo possa essere per te il miglior compleanno di tutta sempre! — Желаю от всего сердца, чтобы это был самый лучший день рождения в твоей жизни! Желаю, чтобы ты мог по-прежнему

Con l’augurio che questo sia per te un giorno indimenticabile e specialeTantissimi auguri da tutti no

Dimentica il passato, guarda avanti al futuro ed alle cose migliori che devono ancora avvenire! — Забудь о прошлом, смотри вперед в будущее в ожидании всего хорошего, чему еще предстоит произойти!

Conta l’eta non le rughe che hai! Conta i lati postivi e le meravigliose esperienza che hai fatto. Tanti auguri! — Считай свой возраст, но не свои морщинки! Считай позитивные стороны и чудесные события, которые ты пережил! Поздравляю!

Il tuo compleanno e il primo giorno di viaggio di 365 giorni speciali! Goditi il viaggio! — Твой день рождения — первый день путешествия длиной в 365 особенных дней! Наслаждайся этим путешествием!

Buon compleanno! Divertiti durante tutto quest’anno ed usa il tempo come un trampolino di lancio per i tuoi sogni! — С днем рождения! Проведи весь год с удовольствием и используй это время как трамплин, который отправит тебя к своим мечтам!

Non hai un brutto aspetto per uno della tua eta! — Ты неплохо выглядишь для своего возраста!

Sei piu vecchio di un altro annoCe la fai a spegnere tutte le candeline o devo chiamare i pompieri? — Ты ещё на один год старшеТы потушишь уже все эти свечи, или мне вызывать пожарных?

Ti auguro che il sole che splende nell’ immensita dell’universo possa sempre splendere su di te per tutta la vita! Buon compleanno!

Un anno e passato e il tuo compleanno e arrivato. Ti auguro tanta serenita, gioia e felicita.

Vivi il tuo presente, sogna il tuo futuro, ma abbi cura del tuo passato quei momenti che ti aiuteranno a costruire cio che vuoi essere. Buon compleanno!

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Un grandissimo Augurio di Buon Compleanno! Che il tuo futuro sia sempre raggiante quanto il tuo sorriso.

Поздравления на итальянском с днем рождения
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here