Поздравление на французском языке с днем рождения

Сегодня предлагаем вашему вниманию поздравление на французском языке с днем рождения, включая самые интересные и необычные пожелания.

Поздравление на французском языке с днем рождения

Поздравляю вас с юбилеем!

Je vous felicite a l’occasion de votre jubile!

же ву фэлиси’т а лёказьо’н дё вотр жюбиле’!

С днем рождения!

Желаю вам.
успеха,
счастья,
здоровья.

Je vous souhaite.
du succes,
du bonheur,
une bonne sante.

же ву суэ’т.
дю сюксе’
дю бонёр
юн бон санте’

Желаю вам хорошо провести. время,
отпуск,
праздник.

Je souhaite que vous passiez bien. le temps,
votre conge,
la fete.

же суэт ке ву пасье бье’н.
лё та’н
вотр конже’
ля фэ’т

Поздравления по-французски

Казалось бы, так просто поздравить человека: «Поздравляю тебя с . » Но по-французски это совсем не просто.

С точки зрения французского языка, поздравления делятся на две категории: поздравления с праздником и с личным успехом.

ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ПРАЗДНИКОМ

Французы, в отличие от русских, желают хорошего праздника (souhaiter une bonne fête), а не поздравляют с праздником (глагол féliciter «поздравлять» здесь не уместен).

Впрочем, глагол souhaiter «желать» больше характерен для официальной речи. В повседневном общении можно сказать просто Joyeuses fêtes ! «Хороших праздников!» (не уточняя, с какими именно) или Bonne fête ! «С праздником!» (но это может быть и поздравление с именинами).

В конце декабря (в приближении Рождества и Нового года) уместна общая формулировка

  • Bonnes fêtes de fin d’année !
    • «Хороших праздников конца года!».

Рождество, Новый год и Пасха имеют чёткое название, например:

  • Joyeux Noël !
    • «Счастливого Рождества!»
  • Bonne Année !
    • «С Новым годом!»
  • Joyeuses Pâques !
    • «С Пасхой!» (по-французски Пасха пишется во множественном числе, подробнее Как писать слово Pâques ?)

Поздравление с днём рождения также требует глагола souhaiter «желать»:

  • Je te souhaite un joyeux anniversaire !
    • «Я тебя поздравляю с днём рождения!».
  • Joyeux anniversaire ! / Bon anniversaire !
    • «С днём рождения!»

ПОЗДРАВЛЕНИЯ С ЛИЧНЫМ УСПЕХОМ

Имеются в виду такие достижения как успешная сдача экзамена, повышение по службе, выигрыш в лотерею и так далее. Здесь нужно вспомнить глагол féliciter «поздравлять»:

Можно также сказать Toutes mes félicitations ! или Félicitations ! «Мои поздравления!», а также Bravo ! «Браво! / Молодец!».

После таких поздравлений часто добавляют:

  • Je suis content pour vous.
    • «Рад за вас»
  • Je suis vraiment heureux pour vous.
    • «Счастлив за вас»
  • Vous l’avez bien mérité.
    • «Вы это заслужили»

Говорят также оптимистично-шутливые реплики:

  • C’est super ! / C’est génial !
    • «Здорово!»
  • On va fêter ça ! / Ça s’arrose !
    • «Это нужно отметить!»

Как поздравить с Новым годом на французском языке

Французы отмечают Новый год не так широко, как русские. Этому празднику во Франции предпочитают Рождество, которое принято отмечать в кругу самых близких. Новый год обычно празднуют в кафе, ресторане или прямо на улице. Массовые гуляния в новогоднюю ночь можно увидеть обычно только в Париже. 1 января взрослые обмениваются подарками. Дети в большинстве случаев получают свои подарки в Рождество. Поздравляя друг друга, французы используют специальные разговорные формулы.

Краткие поздравления

Встретив на улице знакомого, или отправляя смс-сообщения друзьям и родственникам, можно ограничиться короткими и ёмкими фразами:

  • Bonne année! («бон а`нэ» – С Новым годом!);
  • Une bonne et heureuse année! («иун бон э ио`рёз а`нэ» – дословно «хорошего и счастливого года»);
  • Meilleurs vœux pour la nouvelle année! («мэ`ёр вё пур ля ну`вэль а`нэ» – Всего наилучшего в Новом году!);
  • Bonne fête! («бон фэт» – С праздником!; формулы, в которых не указано названия праздника, могут употребляться и по случаю других торжеств);
  • Je te (vous) félicite à l`occasion de la nouvelle année! («жё тё (ву) фэли`сит а лёкя`зьё дё ля ну`вэль а`нэ» – Поздравляю тебя (вас) с Новым годом!; жирным выделен носовой звук);
  • Je te (vous) félicite chaleureusement! («жё тё (ву) фэли`сит шалёрёзё`ма» – Горячо поздравляю тебя (вас)!);
  • Je te (vous) félicite de tout cœur! («жё тё (ву) фэли`сит дё ту кёр» – Поздравляю тебя (вас) от всего сердца!);
  • Je t` (vous) adresse mes bien cordials félicitations! («жё та`дрэс (или вуза`дрэс) мэ бье кор`дьяль фэлисита`сьё» – Прими (примите) мои сердечные поздравления!);
  • Je te (vous) félicite du fond de mon âme! («жё тё (ву) фэли`сит дю фо дё мо нам» – Поздравляю тебя (вас) от всей души!);
  • Mes félicitations! («мэ фэлисита`сьё» – Мои поздравления!).

В официальной обстановке

Для официальной обстановки подходят такие формы поздравлений, как:

  • Veuillez accepter mes félicitations à l`occasion de la nouvelle année («вё`е аксэп`тэ мэ фэлисита`сьё а лёкя`зьё дё ля ну`вэль а`нэ» – Примите мои поздравления с Новым годом);
  • Permettez-moi de vous féliciter à l`occasion de la nouvelle année («пэрмэ`тэ му`а дё ву фэлиси`тэ а лёкя`зьё дё ля ну`вэль а`нэ» – Разрешите поздравить вас с Новым годом);
  • Je vous prie d`accepter mes félicitations les plus sincères («жё ву при даксэп`тэ мэ фэлисита`сьё ле плю сэ`сэр» – Примите мои искренние поздравления).

И вас с наступающим!

В ответ на поздравление можно сказать:

  • Moi aussi, je vous félicite de tout cœur! («му`а о`си жё ву фэли`сит дё ту кёр» – Я вас тоже поздравляю от всего сердца!);
  • Merci de vos félicitations! («мер`си дё во фэлисита`сьё» – Спасибо за ваши поздравления!);
  • Moi, à mon tour, je vous félicite à l`occasion de la nouvelle année («му`а а мо тур жё ву фэли`сит а лёкя`зьё дё ля ну`вэль а`нэ» – Я, в свою очередь, поздравляю вас с Новым годом);
  • Moi, je vous félicite aussi! («му`а жё ву фэли`сит о`си» – Я вас тоже поздравляю!).

Преподносим подарок

Если после устных поздравлений предполагается обмен подарками, можно использовать следующие фразы:

  • C`est un cadeau pour vous («сэ тэ кя`до пур ву» – Это подарок для вас);
  • C`est pour toi de ma part («сэ пур ту`а дё ма пар» – Это тебе от меня);
  • Ce petit cadeau est pour toi («сё пти кя`до э пур ту`а» – Этот маленький подарок тебе);
  • Je vous prie d`accepter mon modeste cadeau («жё ву при даксэп`тэ мо мо`дэст кя`до» – Прошу вас принять мой скромный подарок).

Новогодние открытки

Во Франции существует традиция дарить друг другу открытки. С тех пор, как в жизнь человека вошёл Интернет, появилась электронная почта, французы стали использовать большей частью виртуальные открытки, однако обыкновенные бумажные тоже по-прежнему популярны.

Новогодняя поздравительная карточка выдержана в соответствующей тематике: на ней могут быть изображены сказочные домики под снегом, ели, украшенные иллюминацией и ёлочными шарами, ангелы, снежинки, снеговики и т. д. Открытка может быть подписанной. Но если подписи нет, её можно сделать самостоятельно:

  • Meilleurs vœux de joie, santé, bonheur. Bonne année! («мэ`ёр вё дё жу`а са`тэ бо`нёр бон а`нэ» – С наилучшими пожеланиями радости, здоровья, счастья. С Новым годом!);
  • Bonne année! De la santé, meilleurs vœux du bonheur («бон а`нэ дё ля са`тэ мэ`ёр вё дю бо`нёр» – С Новым годом! Здоровья, с наилучшими пожеланиями счастья);
  • Une bonne et heureuse année à toi et ta famille («иун бон э ио`рёз а`нэ а ту`а э та фа`мий» – Счастливого Нового года тебе и твоей семье»).
Читайте так же:  Открытка поздравления с рождением внука

В каждой европейской стране есть свои собственные национальные праздники. Новый год, наравне с Рождеством, объединяет Францию не только со всеми странами Европы, но и с Россией. Точно так же, как и в других странах, в Новый год во Франции люди желают друг другу всего самого наилучшего: здоровья, любви, счастья и удачи на ближайшие 365 дней.


Курсы французского языка в
Сеть школ с Мировым опытом!

Поздравляем с днем рождения на французском языке!

Мы рады приветствовать всех, кто увлекается французским языком! Друзья, у вашего друга или ваших родственников скоро день рождения? Вы хотите удивить их и оригинально поздравить? Вы подобрали подарок, но не знаете, какое поздравление выбрать? Тогда вы зашли к нам по адресу! Самое оригинальное словесное или письменное поздравление с днем рождения – это поздравление на французском языке!

В нашей сегодняшней статье мы расскажем вам о том, как можно поздравить друга, маму, папу, родственника, любимого человека с днем рождения на французском языке. Поверьте, это окажется неожиданным сюрпризом для любого именинника, вы удивите не только его, но и всех гостей.

Итак, друзья, выбираем самые теплые, самые нежные и самые дружеские пожелания и слова для именинника!

В день рождения мы вам желаем…

Итак, друзья, вы подбираете оригинальное поздравление с днем рождения на французском языке. Быть может, вы сами хотите его составить? Тогда оно получится еще более теплым и искренним. А мы вам в этом поможем!

Предлагаем вам обратить внимание на подборку некоторых слов и выражений, а также пожеланий, с помощью которых можно составить поздравление с днем рождения на французском языке:

Это стандартный набор пожеланий, но у каждого из нас все индивидуально. Вы же можете пожелать другу того, чего именно ему не хватает.

Переходим к поздравлениям с днем рождения!

Поздравляем с днем рождения на французском языке!

Ну, что ж, друзья, мы с вами вооружились необходимыми словами и выражениями, теперь самое время составлять поздравление с днем рождения на французском языке. Мы предлагаем вам обратить внимание на несколько примеров поздравлений, оттолкнувшись от которых, вы сможете составить свое поздравление с днем рождения.

  • Un beau ciel bleu, une journée en or, tout ce que tu veux et plus encore. Car quelqu’un dont l’amitiéest aussi précieuse mérite les choses les plus merveilleuses! Bon et joyeux anniversaire.!
  • Une fête c’est comme une fleur, ça ne dure que quelques heures. Mais ça laisse dans le cœur un souvenir que rien ne peut ternir ! Tout ce que tu veux pour ta fête et bien plus encore je te souhaite. Joyeux et bon anniversaire !
  • Que ce nouvel anniversaire apporte du bonheur, de la santé et de la joie en quantité ! Puisse ta vie être douce et combler ton cœur de tout ce qu’il désire. Non seulement aujourd’hui mais chaque jour de l’année. Joyeux et bon anniversaire!
  • Un soupçon de gaîté, une larme de tendresse et un accompagnement d’amis spiritueux. C’est le cocktail rêvé pour fêter un évènement millésimé : Ton anniversaire. Joyeux et bon anniversaire !
  • À ma chère maman.
    Aujourd’hui je sais que d’avoir une mère aussi dévouée et attentionnée que toi, représente un privilège plus rare qu’on ne le croit. Je ne cesserai de te remercier pour ça. Joyeux et bon anniversaire, chère maman!
  • Ma chère et douce maman, il y a des êtres ainsi que des vérités qui ne changent pas avec les années. Tu es cet être. Tu es l’une de ces femmes qui ont le talent de faire aimer la vie après l’avoir donnée. Sois-en remerciée tout spécialement aujourd’hui, bon et joyeux anniversaire, Maman !

Поздравляем любимого человека:

  • Pour ton anniversaire, ma chérie, je ne peux rien demander de mieux au destin que de continuer à partager la vie avec toi…Partager les joies et parfois les peines, afin de multiplier par deux les premières et de réduire de moitié les deuxième. Joyeux et bon anniversaire!
  • Je viens te dire ce que je te souhaite à chaque seconde depuis le premier jour où je t’ai rencontré : du bonheur, de la joie, de l’amour, de la prospérité. Mais aujourd’hui, je te souhaite en plus un joyeux et bon anniversaire.
  • Tout ce que les yeux peuvent regarder et les oreilles peuvent écouter n’est rien comparé à ce que mon cœur éprouve pour toi. Joyeux et bon anniversaire.

Поздравления с юмором:

  • Une année de plus ? Pas de panique ! Tu parais encore assez jeune pour prétendre n’avoir que trente-neuf ans… et t’éviter ainsi la mise en quarantaine. Bon et joyeux anniversaire!
  • Je sais que tu ne dors plus depuis une semaine, tellement tu attends cette carte d’anniversaire. Je sais que tu ne penses plus qu’à ça, tu ne penses plus qu’à l’instant où tu vas ouvrir MA carte d’anniversaire. Et bien laisse-moi t’annoncer la bonne nouvelle, MA carte d’anniversaire, tu l’as ENFIN entre les mains ! Bon et joyeux anniversaire !
  • Comme le dit le proverbe chinois, il faut rajouter de la vie aux années et non des années à la vie. Et moi j’ajouterai juste : joyeux et bon

Вот такие поздравления у нас получились, а вы можете составить свои собственные. Поздравляйте близких и дорогих людей с днем рождения на французском языке, им будет очень приятно! До новых встреч, друзья!

Поздравления со свадьбой на французском

Предлагаем Вашему вниманию поздравления со свадьбой на французском языке, чтобы вы смогли поздравить своих близких людей французскими свадебными поздравлениями. Также можете воспользоваться свадебными поздравлениями на английском, польском или немецком языке, которые Остров Любви публиковал ранее.

Свадебные поздравления на французском языке

Un mariage pour toujours,
qui est entouré d’amour,
celui qui rime avec toujours,
et cela chaque jour .
Le mariage est un symbole dans la vie,
celui d’aimer et de dire toujours oui,
aimer cette femme qui est notre dulcinée,
cette femme tant aimée .
Un mariage avec un feu d’artifice sur le balcon,
qui est aussi beau que la passion,
la passion d’aimer,
cette bien-aimée .
Elle qui est si belle,
elle est unique et celle,
qui a notre coeur,
et que l’on veut voir remplie de bonheur .
Un mariage d’amour,
un mariage pour toujours,
une fiancée qui devient mariée,
cette femme si belle qui est aimée .

Читайте так же:  Поздравление в стихах с днем рождения мужчине 60 лет

Une femme amoureuse,
un homme amoureux,
un mariage qui les unis,
et le plus beau jour de la vie.
Les phrases d’amour,
ne peuvent exprimer toujours,
les sentiments amoureux,
et d’un côté c’est mieux.
Les sentiments sont si forts,
la compatibilité amoureuse si grande,
qu’arrive un des grands jours,
la déclaration de mariage,
en ville ou sur la plage.
Dire à cette femme amoureuse,
que l’on veut vivre avec elle,
qu’on est tombé amoureux,
et qu’on veut vivre à deux.
Cette compatibilité amoureuse,
si grande et tout ces signes amoureux,
si importants qu’on ne voit plus qu’elle,
qu’on veut être près d’elle,
et la prendre dans ses bras,
lui dire des mots doux bas,
et demander le mariage.
Et le grand jour arrive,
celui du mariage,
qui rend les gens sages,
la volonté de s’unir,
et enfin de définir,
ce que sera l’avenir,
qui va être à deux,
et simplement amoureux.

Le plus beau jour,
pour l’amour,
celui ou on dit oui,
et pour toute la vie .
Une mariée si belle,
tout les regards sont vers elle,
elle brille avec de beaux bijoux,
elle est trop choux .
On aimerait l’embrasser,
sans s’arrêter,
et simplement l’aimer,
sans compter .
En cette belle journée,
on la prend par la main,
et on se dit qu’on aura le plus beau lendemain,
celui de s’aimer sans s’arrêter .

Un mariage pour toujours,
qui est entouré d’amour,
celui qui rime avec toujours,
et cela chaque jour .
Le mariage est un symbole dans la vie,
celui d’aimer et de dire toujours oui,
aimer cette femme qui est notre dulcinée,
cette femme tant aimée .
Un mariage avec un feu d’artifice sur le balcon,
qui est aussi beau que la passion,
la passion d’aimer,
cette bien-aimée .
Elle qui est si belle,
elle est unique et celle,
qui a notre coeur,
et que l’on veut voir remplie de bonheur .
Un mariage d’amour,
un mariage pour toujours,
une fiancée qui devient mariée,
cette femme si belle qui est aimée .

Le mariage est si magnifique,
c’est un moment magique,
le moment d’une vie,
ou l’on dit enfin oui .
Le mariage est une belle preuve d’amour,
pour sa belle que l’on aime toujours,
cela montre à quel point elle est dans notre coeur,
et comment est notre bonheur .
On se sent pousser des ailes sur le dos,
et c’est un si joli cadeau,
la prendre par la mains,
et lui montrer qu’on est sien .
Elle sait qu’on l’aime enormément,
et cela à chaque instant,
et on profite du moment présent,
pour l’aimer passionnément .

Le mariage est comme un voyage.
Vous ne choisissez pas toujours la route à suivre,
ni les circonstances, mais chacun a choisi l’autre.
Le mariage est l’accomplissement d’un rêve
et le commencement de nombreux autres.

Un heureux mariage pour vous deux,Votre nouvelle vie vous procurera, Bonheur et Amour, Et vos rêves les plus chers

Le mariage est comme un voyage. Vous ne choisirez pas toujours la route à suivre, ni les circonstances, mais chacun a choisi l’autre. Puisse ce voyage ensemble vous apporter beaucoup de satisfaction, de joie et de succès, présentement, et aussi dans l’avenir. Félicitations et Meilleurs Vœux

Pour Vous Deux en ce jour de votre mariage ! Que ce grand jour marque le début d’une suite ininterrompue de moments heureux dont vous ferez partage tous les deux. Félicitations!

Puissent vos jours ensemble être remplis de joie et d’amour, et, que votre amitié permanente soit enrichie par la confiance et la compréhension mutuelle. Meilleurs vœux pour une vie heureuse ensemble.

Quelle merveilleuse journée pour toi,
puisque c’est aujourd’hui que tu te marie.
A regarder cet homme adorable que tu as choisi,
je ne peux que te féliciter mon amie.
Votre couple à l’harmonie parfaite,
resplendit en ce jour de fête.
Que les anges bénissent votre amour,
et le préservent pour toujours.
Merci de me faire partager ces instants,
qui resteront pour moi très importants.

En ce jour de mariage, mon coeur est plein de joie
Des amis qui se marient est une douceur plein d’émois
Je vous souhaite d’être heureux
Que tous vos rêves se réalisent est mon seul voeu
Tous mes voeux de bonheur aux jeune mariés.

Que votre vie soit faite de petites et grandes joies, de ce qui vous rendra tous deux mille fois heureux. Et qu’ainsi vous ayez de belles années à bien partager, à parfaire et à compléter de douceur, de tendresse et de bien-être.

C’est un bien grand jour que celui où le bonheur s’affirme dans un rituel qui, depuis toujours, reprend les gestes scellant les promesses de l’amour.

En vous tenant la main, vous trouverez confiance et réconfort. En ouvrant les bras, vous trouverez tendresse et chaleur. En ouvrant votre coeur, vous trouverez l’amour et le bonheur. Ce bel amour qui grandit et dure toujours.

Le mariage unit deux coeurs. Il confond les espérances. Il mélange les rêves. Il multiplie les joies. Il divise les peines du coeur. Il exprime le mystère de l’union, de l’unité et de la confiance. Puisse votre mariage aujourd’hui atteindre ce but, et même plus, dans l’avenir.

Le mariage est comme un voyage. Vous ne choisirez pas toujours la route à suivre, ni les circonstances, mais chacun a choisi l’autre. Puisse ce voyage ensemble vous apporter beaucoup de satisfaction, de joie et de succès, présentement, et aussi dans l’avenir.

Puisse ce jour où vous deviendrez mari et épouse réaliser tous vos rêves et que, dans le nouveau foyer, votre amour se perpétue dans une atmosphère de simplicité et de beauté.

Que la joie et la fierté aujourd’hui ressenties s’installent à demeure dans votre coeur! Que la foi vous éclaire tout au long du chemin que vous êtes appelés à parcourir ensemble, main dans la main! Que la prière vous apporte la force nécessaire pour vaincre tous les obstacles et toujours mieux vous aimer!

Que ce jour de votre mariage soit des plus merveilleux et que votre vie à deux qui s’amorce aujourd’hui soit le début d’un bonheur éternel.

Que ces voeux de bonheur exprimés avec sincérité apportent à chaque instant de votre vie à deux l’amour, la joie et la tendresse. Félicitations à vous deux et longue vie à votre amour!

Читайте так же:  Поздравления красивой женщине с днем рождения

Tous ceux qui vous connaissent décèlent aisément chez vous ces sentiments de tendresse et de sollicitude constantes, ce sens du partage et de l’entraide qui sont à la base de la réussite de toute vie matrimoniale. Votre amour est un exemple précieux de bonheur à deux.

Поздравления с Днем рождения на французском языке

Поводом для поздравлений во Франции могут стать события, на которые в России никто не обратит внимания. Не удивляйтесь, если француз поздравит вас, например, с первой зарплатой. Другими поводами могут стать повышение на работе, выигрыш в лотерею, защита дипломного проекта и т. д.

Традиции

День рождения во Франции – такой же повод для шумного застолья, как и в России. В целом французское и русское торжества похожи, но есть и ряд отличий. Детские дни рождения, к примеру, празднуют в среду или субботу. Эти дни являются для школьников выходными, поэтому праздник переносят. Друзьям именинника принято рассылать приглашения, в которых указывается день, время и место проведения праздника.

Подарки получает не только виновник торжества, но и гости.

Как на взрослых, так и на детских праздниках кульминацией торжества становится торт со свечами. Обязательным напитком взрослого праздника является шампанское. Отказываться от напитка считается неуважением к имениннику. Именно поэтому гости, имеющие личный автотранспорт, вынуждены в этот день отправляться домой на такси. Современные французы предпочитают отмечать праздники не дома, а в ресторанах, чтобы освободить себя от забот, связанных с приготовлением блюд, и мытья посуды после застолья.

Как поздравить

Наибольшей популярностью при поздравлении именинника пользуется фраза Joyeux anniversaire! («жуа`ё занивэр`сэр» – дословно «счастливого дня рождения»). Этой фразой пользуются не только во Франции, но и в других франкоговорящих странах. Однако это не единственная форма поздравления. Помимо того, можно услышать:

Несмотря на то, что во Франции любое торжество принято отмечать «с размахом», поздравляют друг друга обычно только с личными праздниками, к каким относится день рождения. Если вам известно, когда родился ваш французский знакомый, не упустите случай его поздравить. Вежливый француз ответит вам тем же.


Курсы французского языка в
Сеть школ с Мировым опытом!

Французский язык

Vœux pour maman. Поздравления любимой маме в день матери.

Pour Toi, MamanQue tout soit agréable et plaisant au cours de ta fête, chère maman, qu’il y ait pendant la journée des moments que tu n’oublieras pas de sitôt puisqu’ils auront été vraiment les plus beaux.

Bonne Fête Des Mères!

Для Тебя, МамаПусть праздник будет веселым и приятным, дорогая мама, пусть день будет полон моментами, которых ты не забудешь никогда, так как они будут самыми красивыми. À mamanEn ce jour dela Fête DesMères

Que serais-je devenu, que ferais-je encore maintenant sans toi, maman ? Tu est toujours là pour me consoler quand je suis triste ou que j’ai mal. Souvent, tu m’évites de voir rouge ou de broyer du noir…

Je t’offre aujourd’hui un arc-en-ciel de vœux bien colorés pour égayer toute ton année.

Bonne Fête des Mères!

МамеВ этот день, День матерей

Что стало бы со мной, что я делал бы теперь без тебя, мама? Ты всегда рядом чтобы поддержать меня, когда я печален или когда мне плохо. Ты не даешь мне прийти в ярость, и благодаря тебе я не предаюсь мрачным мыслям …

Я тебе дарю радугу ярких пожеланий, желаю тебе всего самого хорошего.

Поздравления и пожелания (Félicitations et souhaits)

Comment féliciter / souhaiter quelque chose à quelqu’un

Félicitations! Поздравляю!
Toutes mes félicitations! Примите мои поздравления!
Tous mes compliments!
Je vous félicite. Я вас поздравляю.
Bravo! Браво!
Je suis content(e) pour toi. Рад (а) за тебя.
Chapeau! Молодец! Браво!
Pour un mariage, des fiançailles – На свадьбе, помолвке
Tous mes vœux de bonheur! Желаю счастья! Tous mes compliments! Примите мои поздравления!
Au moment de commencer un repas – В начале еды
Bon appétit! Приятного аппетита!
Au moment de commencer à boire (trinquer)- Тосты (перед тем как чокнуться бокалом)
A votre santé! За ваше здоровье! A la vôtre! Ваше здоровье! За вас! A la tienne! Твое здоровье! За тебя! Tchin-tchin! За ваше здоровье! Au succès de votre projet! За успех вашего дела (проекта)!
Accueil officiel – Официальный прием
Bienvenue à … Добро пожаловать в… Soyez le / la bienvenu(e) à …
A quelqu’un qui va travailler – Тому, кто собирается работать
Bon courage! Удачи! Travaillez (travaille) bien! Работай(те) хорошо!
A quelqu’un qui aborde une che – Тому, кто что-то начинает делать
Bonne chance! Удачи!
A quelqu’un qui sort – Тому, кто уходит
Bonne journée! Хорошего дня! Bonne soirée! Хорошего вечера! Amuse-toi bien! Хорошо провести время!
A quelqu’un qui part en voyage – Тому, кто уезжает в путешествие
Bon voyage! Доброго пути! Je vous souhaite un bon séjour / voyage! Желаю хорошего путешествия!
A quelqu’un qui est fatigué – Тому, кто устал
Repose-toi bien! Отдохни хорошо!
A quelqu’un qui va dormir – Тому, кто идет спать
Bonne nuit! Спокойной ночи! Fais de beaux rêves! Хороших снов!
A quelqu’un qui est malade – Тому, кто болеет
Soigne-toi bien! Лечись хорошо! Remets-toi vite! Быстрее выздоравливай! Meilleure santé! Крепкого здоровья! Prompt rétablissement! [prɔt] Скорейшего выздоровления!
A quelqu’un qui part en vacances – Тому, кто уезжает в отпуск / на каникулы
Bon voyage! Счастливого путешествия! Bonnes vacances! Хороших каникул!
Les fêtes – На праздники
Bonne fête! С праздником! Joyeux anniversaire! С днем рождения! Joyeux Noël!

Bonnes fêtes de Pâques!

С Рождеством!

С Пасхой!

Поздравления с днем рождения

Поздравления с Новым годом

Поздравления на свадьбу

32 комментария

Уважаемая Ирина, добрый день! Хочу поблагодарить вас за ваш труд, за ваш сайт, на который мы с учениками часто заходим и пользуемся вашими наработками. Я — учитель щколы № 133, мы идём по углубленной программе, и ваш сайт, на который я напала случайно, очень помогает мне в работе. Ещё раз спасибо. Середавкина Ольга Николаевна.

спасибо за добрые слова! В 133 школе я когда-то проходила практику

уроды мне нужен стих а не эти словечки.

Imagine toi-meme . et n’ose pas dire ces horreurs ici .

@Котёнок
котёнок слова выбирай, сам придурок, ещё не вырос на взрослых обзываться. а если стих нужен есть такая вещь как переводчик. запомни это на всю жизнь. )))))))))))

Спасибо большое за такую помощь. ))

Привет,сколько бы не искала сайтов всё почти одинаково.Слова на французском-перевод на русском,а Вы устроителт сайтов не задумывались,о том,как прочитать,т.е. произнести эти слова по русски,если никогда не видел французских букв!Нашла сайт где легко и просто написано:»Гро бизу»-крепко целую,»Бон нюи»-доброй ночи.Но этого так мало,я собираюсь к молодому человеку во Францию и хотелось бы удивить его хотябы элементарными французскими высказываниями:Например-«Какой красивый город,улица,дом….. и т.д.С наилучшими пожеланиями и предложениями Лара!

Читайте так же:  Поздравление с 1 сентября бабушке первоклассника

@Лара
Спасибо, Лара, за ваш комментарий. Но у меня другой взгляд на русскую транскрипцию французских слов, может быть, взгляд «учительский». Но я категорически против передавать иностранные слова русскими буквами, которые зачастую не имеют ничего общего с оригинальным звучанием. Тем более, если заведомо ехать во Францию, наверно, можно хотя бы выучить правила чтения.

А я согласна с вопросом Лары и несогласна с ответом учительским. Ассимиль дает русскими буквами произношение. и что в этом плохого. да, здесь прекрасные таблицы спряжения глаголов. я уже заходила, смотрела и также выходила. КАК читать? Думаю что русская трансрипция не помешает Правилам чтения.
Хотя думаю, что на этом сайте не будет изменений.

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

@Котёнок
Я конечно извиняюсь но это тоже не лёгкий труд!

Уважаемая Ирина Сергеевна! Grand merci за ваш сайт, за ваш огромный труд в его создании. Случайно наткнулась и теперь заглядываю к Вам очень часто. Жаль, что у меня нет технической возможности пользоваться Вашим сайтом на занятиях. Думаю, это было гораздо продуктивней, эффективней, а главное, интересней. Merci beaucoup!

@Irina
Спасибо Вам и всем-всем за добрые слова!

неделю назад вернулась из Парижа, языка не знаю совсем, только общие словечки и не более, затруднений не возникло вообще, там тебя понимают даже на скудном инглише)))))))

учу язык тут,самои трудновато,но пытаюсь,хочу,потому что тяжело общаться не зная языка,надо учить и учить))

Спасибо, очень помогли.

Ирина Сергеевна,большое спасибо!

Ирина! Вы — самый крутой преподаватель. Ваш сайт — супер. Огромное Вам СПАСИБО!

Ирина Сергеевна! Большое спасибо за ваш сайт!

Ирина Сергеевна, спасибо вам еще раз. Я читаю, повторяю и нахожу ответы на все свои вопросы. Я в 2003 году училась в Реймсе, но язык у меня в годы обучения в России был не профильный, и первый иностранный английский, кот любила очень. Французский выучила можно сказать на месте, и поверхностно. а сейчас повторяю и открываю для себя все по новому. В университете (эконом) французский был вторым иностранным и азы освоила благодаря нашей Ирине Вячеславовне (золотой преподаватель). Хороший преподаватель — 90% успеха в языке. Здесь на сайте грамматика очень удобно и доступно изложена! одно удовольствие читать! Спасибо Вам!

Дорогая Ирина Сергеевна, поздравляю Вас с Новым годом! Вы, как волшебная фея, всегда приходите на помощь всем, кто любит Францию и её язык! Всех благ Вам и крепкого здоровья в новом году. Bonne année 2014!

Bon courage!А, разве это не означает Мужайтесь?

Уважаемая и обожаемая всеми, кто самостоятельно изучает французский язык, Ирина Сергеевна!
Ответьте, пожалуйста, как перевести на французский следующую фразу:
«Заказное/простое/ письмо с уведомлением о вручении».Спасибо!

@ Миша
Огромное спасибо! И Вас с новым годом, успехов в изучении французского!

@ Karèn
Скорее, это эквивалентно русскому пожеланию удачи: «Смелей», «Не падай духом» и т.п.

@ Валентин
письмо с уведомлением о вручении — une lettre avec avis de reception
заказное письмо — une lettre recommandée

Оболденный сайт, недавно наткнулась на него и теперь токо в нем и сижу. Respect.

Беспонтовая фигня. Это всё одно, что ты на русском ищешь толковые фразы поздравления ко дню рождения, а тебе выдаёт: Да здравствует! … На здоровье!
… Поздравляю! … Браво … Спасибо. Это такой бесполезняк, что разве что дебилы могут восторгаться.

Здравствуйте! Спасибо за сайт! Он часто меня выручает, когда нужно сходу написать открытку с поздравлениями на французском языке. Однако бывают печальные моменты, когда нужнл сказать слова поддержки семье умерших людей. Не могли бы вы написать несколько примеров — пожелания усопшему и поддержка его близким. Заранее очень Вам благодарна 🙏

@Kadr
Здравствуйте! Спасибо за тему. Хоть и грустную, но, действительно, нужную. Напишу, как будет время.

ПРИЗНАНИЯ В ЛЮБВИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ

» data-medium-file=»https://i2.wp.com/antrio.ru/wp-content/uploads/2018/03/priznaniya-v-lyubvi-na-francuzskom-yazyke.jpg?fit=300%2C169&ssl=1″ data-large-file=»https://i2.wp.com/antrio.ru/wp-content/uploads/2018/03/priznaniya-v-lyubvi-na-francuzskom-yazyke.jpg?fit=751%2C422&ssl=1″ title=»ПРИЗНАНИЯ В ЛЮБВИ НА ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКЕ» />

Ma chérie – моя дорогая

Mon chéri – мой дорогой

Mon amour – моя любовь

Ma belle – моя красавица

Mon chou – моя булочка (неформальное обращение)

Ma mie – моя крошка

Mon coeur – мое сердечко

Ma puce – моя малышка (дословно: блоха)

Ma biche – моя красавица (дословно: лань)

Mon trésor – мое сокровище

Mon petit bébé – мой маленький малыш

Je t’aime – Я тебя люблю

Je t’aime à la folie – Я люблю тебя безумно

Je suis malade d’amour pour toi – Я болен от любви к тебе

Je ne pense qu’à toi – Я думаю только о тебе

Je t’aime, mon ange – Я люблю тебя, ангел мой

Sais-tu comment je t’aime? A la folie! – Знаешь, как я люблю тебя? До безумия!

Je t’aime du fond du coeur – Я люблю тебя от всего сердца

Tu es l’amour de ma vie – Ты – любовь всей моей жизни

Je t’aimerai pour toujours – Я всегда буду любить тебя

Je t’aime tant! – Я так тебя люблю!

Notre amour nous réunira toujours – Наша любовь всегда будет соединять нас

Tu es la plus belle des roses – Ты самая красивая из всех роз

Tu éclipses les étoiles – Ты затмеваешь звезды

Fou de toi! – С ума схожу по тебе!

Toi et Moi… – Ты и я…

Nous étions nés pour nous rencontrer – Мы были рождены для того, чтобы встретиться

Nous étions nés l’un pour l’autre – Мы рождены друг для друга

Le temps me parait si long sans toi! – Время кажется таким долгим без тебя!

Je suis avec toi – Я с тобой

Je suis à toi – Я твой / твоя

Je t’attends mon amour/chérie – Я жду тебя, любовь моя

Tu me manques! – Мне не хватает тебя! / Я скучаю по тебе!

Tu m’as tellement manqué! – Мне так тебя не хватало!

Je t’aime tendrement – Я люблю тебя нежно

Je vous aime avec ferveur – Я вас люблю неистово

Avec toi, à chaque instant, mon amour! – С тобой каждую минуту, любовь моя!

T’es mon obsession… – Я одержим тобой

Tu es la prunelle de mes yeux… – Ты зеница моих очей

Mon coeur sera toujours pour toi… – Мое сердце всегда для тебя

J’ai soif de toi – Я жажду тебя

Je t’adore. – Я тебя обожаю.

J’ai besoin de toi. – Я в тебе нуждаюсь / Ты нужна мне.

Je te désire. – Я тебя желаю.

Je t’admire. – Я восхищаюсь тобой.

Je pense à toi. – Я думаю о тебе.

Fidèle à toi. – Верна тебе.

Je ne peux pas sans toi. – Я не могу без тебя.

Читайте так же:  Поздравления люду с днем рождения

Je ne peux pas t’oublier. – Я не могу тебя забыть.

Il est difficile sans toi. – Без тебя трудно.

Tu es mon amour. – Ты моя любовь.

Tu es ma passion. – Ты моя страсть.

Je t’aime. – Я тебя люблю.

Je t’aime, toi. – Я люблю только (именно) тебя.

Je t’aime bien. — Я тебя очень люблю (Ты мне нравишься).

Je t’aime beaucoup. – Я очень тебя люблю.

Любовные смс на французском

On dit tjrs que l’amour est aveugle, dommage qu’il ne puisse pas voir ta beauté. Всегда говорят, что любовь слепа, жаль, что он не может видеть вашу красоту .

Il n’y a qu’un mot pour montrer a quel point on aime quelqu’un. Un mot qui fait battre tellement de coeur dans ce monde. Un mot qui redonne le sourire dès qu’il résonne. Un mot rempli de tendresse,d’affection et d’amour. Et ce mot si doux,je le réserve exclusivement pour Toi. Je t’aime. Существует только одно слово, которое может показать, насколько я люблю. Слово, которое вызывает столько счастья в этом мире. Слово, которое создаёт улыбку, когда оно звучит. Слово полное нежности, ласки и любви. Это слово такое сладкое, я оставляю только для тебя. Я люблю тебя.

Quand je ferme les yeux je pense à toi,

Quand j’ouvre les yeux je pense à toi,

Pourquoi n’est tu pas la ?

Когда я закрываю глаза, я думаю о тебе

Когда я открываю глаза, я думаю о тебе,

Не является ли это знаком?

Avant de te connaitre ma vie n’avait pas de sens,

Aujourd’hui je sais que je suis né pour t’aimer,

Je t’aime ma chérie.

Прежде чем мы познакомились, моя жизнь не имела смысла,

Теперь я знаю, что я родилась, чтобы любить тебя,

Я люблю тебя мой милый.

Ne me demande pas pourquoi je t’aime car je devrais t’expliquer pourquoi je vis. Не спрашивай меня, почему я люблю тебя,так как я должен тогда объяснить, зачем я живу.

Toi et moi c’est pour toujours,

Je le sais car j’ai ce sentiment,

Au plus profond de moi je le ressent.

Ты и я навсегда,

Я знаю, потому что у меня такое чувство,

В глубине души я это чувствую.

Je suis heureux de t’avoir rencontré ma chérie,

Je t’aime de tout mon coeur,

Je ne veux jamais te perdre.

Я очень рада, что встретила тебя, мой милый,

Я люблю тебя всем сердцем,

Я не хочу тебя потерять.

Si vous tombez dans une rivière il y a un bateau

Si vous tombez dans un puits il y a une corde

Mais si vous tombez amoureux, il n’y a pas d’espoir.

Если вы попали в реку есть лодка

Если вы попали в яму, была веревка

Но если вы стали любовниками, нет никакой надежды.

J’aime toutes les étoiles dans le ciel, mais elles ne sont rien en comparaison de celles qui brillent dans tes yeux ! Я люблю все звезды в небе, но они ничто по сравнению с теми, которые светятся в твоих глазах!

Pour tout le monde tu es quelqu’un, mais pour quelqu’un tu es son monde entier. Для всего мира ты кто-то, но для кого-то ты его мир.

Любовное письмо по-французски

Depuis quelques temps, mon coeur ne bat que pour toi. Je suis timide, mais c’est parce que je suis amoureux…Je te regarde, tu es totalement différente de toutes les autres. Surprenante, discrète, intelligente, tu me charmes sans t’en apercevoir. J’aimerai que tu sois mienne, que tu sois toujours avec moi…Toi, pour qui je donnerai ma vie! Je voulais te dire dans cette lettre combien tu comptes pour moi. (Моя дорогая. С некоторых пор моё сердце бьется только для тебя. Я робею, но это потому, что я влюблен… Я смотрю на тебя, ты полностью отличаешься от всех остальных. Удивительная, искренняя, умная, ты очаровываешь меня, сама того не замечая. Я бы хотел, чтобы ты была моей, чтобы ты всегда была со мной. Ты, за которую я отдам жизнь! Я хотел сказать тебе в этом письме, что ты значишь для меня).

Признание в любви

Depuis ce doux baiser du début de l’année, mon coeur s’emballe pour un rien, les sourires ne me quittent plus. Tu es là, dans mon coeur, et ma vie change de couleurs ! Tu es si tendre et douce dans tes paroles, tes gestes, tu me fais sourire et me rassures. Je pense toujours à toi. Ne me quitte jamais, je t’en prie. Avec toi, je n’ai peur de rien… (Любовь моя, с тех пор, как мы поцеловались в начале года, мое сердце бьется еще сильнее, улыбки не покидают меня. Ты в моем сердце и моя жизнь играет цветами! Ты такая нежная в твоих словах, жестах, ты заставляешь меня улыбаться и успокаиваешь меня. Я все время думаю о тебе. Не покидай меня никогда, прошу тебя. С тобой я ничего не боюсь…)

Видео удалено.
Видео (кликните для воспроизведения).

Cela fait 20 ans que nous sommes mariés et je pourrais plus jamais imaginer ma vie sans toi. Une vie que nous avons construite ensemble, et qui a porté beaucoup de fruits, beaucoup de joie et de bonheur. Je t’aime démesurément, et la flamme de notre jeunesse grandit au fur et à mesure des gestes d’amour que tu me portes. Je ne regrette rien. Et si j’avais une possibilité de revivre ma vie, je la revivrais avec toi, près de toi. Je te redis mon OUI et mon désir est de poursuivre ma vie à tes cotés, car telle est ma place. (Мой дорогой, вот уже 20 лет, как мы женаты, и я не могу представить свою жизнь без тебя. Жизнь, которую мы построили вместе и которая принесла много плодов, много радости и счастья. Я люблю тебя безмерно и пламя нашей молодости всё растет в знаках любви, которые ты оказываешь мне. Я ни о чем не жалею. И если бы у меня была возможность прожить мою жизнь заново, я бы прожила её вместе с тобой. Я снова говорю тебе «да» и мое желание – прожить жизнь рядом с тобой, потому что это мое место).

Поздравление на французском языке с днем рождения
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here